Cauta? i femeie Bosnia? i Her? egovina

″La Srebrenița, Europa a eșuat″ | Europa | DW |
Articol principal: Războiul din Bosnia. După declararea independenței față de Iugoslavia la 15 octombrieBosnia și Herzegovina a fost oficial recunoscută ca stat de Comunitatea Europeană la 6 aprilieși de SUA a doua zi. A izbucnit apoi o luptă dură pentru controlul teritorial între cele trei grupuri etnice principale din țară: bosniaciisârbii din Bosnia și croații din Bosnia.

Cei mai mulți au plecat în Turcia pe Cauta? i femeie Bosnia? i Her? egovina sfârșitul secolului al XIX-lea și mai ales pe la mijlocul celui de-al XX-lea [22].

Bosniaca are statut oficial de diferite niveluri în câteva țări: În Bosnia și Herțegovina este limbă oficială. În Serbia și în Muntenegru, bosniaca este și în alt sens limbă minoritară recunoscută, fiind înscrisă în documentele de ratificare de către aceste țări a Cartei europene a limbilor regionale sau minoritare [10]. Istorie externă[ modificare modificare sursă ] Începuturile limbii bosniace sunt legate de existența Bosniei ca stat vasal Regatului Ungarieidar practic independent, din până încând a ajuns sub stăpânirea Imperiului Otoman [26].

Unul dintre cele mai vechi documente în limba slavilor de sud este un acord comercial între Bosnia și Dubrovnikdinscris de domnitorul Bosniei, banul Kulin, considerat drept carta existenței statale a Bosniei. Din această cauză este considerat de bosniaci și prima atestare documentară a limbii bosniace. Acest document, precum multe ulterioare, era scris cu un alfabet numit bosančica, derivat din alfabetul chirilic.

Cauta? i femeie Bosnia? i Her? egovina

Avea o variantă utilizată în documentele oficiale și una cursivă, pentru scrierea mai rapidă. Alfabetele bosančica susarab jos și cel latin modern folosite pentru limba bosniacă La începutul stăpânirii otomane, care a durat până îno parte din populația Bosniei, catolici și ortodocșia fost islamizatăceea ce a influențat puternic cultura acestei populații și, în oarecare măsură, și limba ei.

În paralel cu aceasta s-a folosit și alfabetul arab adaptat la scrierea limbii bosniace. Cărturarii bosniaci scriau lucrări religioase și științifice în limba arabălucrări literare în persană și mai puțin în turcăiar documentele oficiale în turcă. În același timp a existat timp de trei secole și jumătate și o literatură în limba maternă scrisă cu alfabetul arab, constând mai ales în poeme religioase, dar și în poezii inspirate din cea populară.

Cauta? i femeie Bosnia? i Her? egovina

Un reprezentant de seamă al acestei literaturi a fost Muhamed Hevaji Uskufi, care este și autorul primei lucrări lexicografice bosniace, un glosar Cauta? i femeie Bosnia?

Într-un adăpost improvizat într-o fostă școală a cunoscut-o pe Lena Babic, o femeie în vârstă ce își pierduse casa în războiul din Bosnia cu 18 ani înainte. Cele două au comunicat prin intermediul unui interpret — Angelina vorbind despre copiii ei, Lena despre îndelungata ei așteptare pentru o casă nouă. Curând, întâlnirea Lenei cu Angelina a adus și alt motiv de sărbătoare. Reflectarea în presă a întâlnirii a scos în evidență condițiile de viață mizere din adăpost și a determinat apariția unor ajutoare din străinătate.

i Her? egovina în rimeapărut în Atunci au început primele încercări sistematice de creare a unei naționalități bosniace și, în paralel, de standardizare a limbii bosniace. A apărut, de exemplu, o gramatică a limbii bosniace, în [27].

În această perioadă s-a generalizat alfabetul latincel folosit și pentru limba croată. Atunci au primit acest statut cu numele de Muslimani, dar oficial limba lor era tot sârbocroata. Începând cu anii 70într-un context în care intelectualii croați începeau să pună sub semnul întrebării conceptul de limbă sârbocroată, și la intelectualii bosniaci a apărut revendicarea unor specificități legate de tradiția culturală musulmană. După destrămarea Iugoslaviei și crearea statului Bosnia și Herțegovina, bosniaca a devenit limbă oficială și s-au întreprins acțiuni pentru standardizarea ei [28].

Scrierea cu alfabetul latin a limbii bosniace a devenit chiar oficială prin prevedere a constituției Federației Bosniei și Herțegovinei [29].

Account Options

Denumirea de limbă bosniacă[ modificare modificare sursă ] Unul dintre argumentele celor care consideră Site- ul de dating american latin drept limbă aparte este folosirea în decursul istoriei a denumirii bosanski jezik. Într-adevăr, aceasta a fost folosită multă vreme pentru limba vorbită de populația actualei Bosnia și Herțegovina, apoi a fost abandonată pentru o perioadă, ca să reapară, să dispară și să reapară din nou.

Cauta? i femeie Bosnia? i Her? egovina

O atestare a acestui termen se găsește de exemplu în lucrarea Istoria limbilor scrise a călătorului bizantin Constantin Filosoful, din anul Cărturarii musulmani care scriau în alte limbi, afirmau că limba lor maternă este bosniaca.

Cărturarii catolici foloseau și ei acest termen.

Europa "La Srebrenița, Europa a eșuat" În urmă cu 25 de ani a avut loc în Europa cea mai gravă crimă de după al Doilea Război Mondial: în localitatea Srebrenița, din estul Bosniei-Herțegovina, trupe sârbești au ucis peste 8. La un sfert de secol de la genocidul de la Srebrenița, tinerii din regiune fac apel la deschidere: "Nu aveți voie să uitați ce s-a întâmplat, pentru că atunci când uităm, astfel de lucruri se pot repeta, iar o nouă Srebrenița nu are voie să se mai întâmple nimănui", spune Lamia Bravo din Bosnia-Herțegovina. În estul acestei țări, în mica localitate Srebrenița, a avut loc în iulie cea mai gravă crimă din Europa de după al Doilea Război Mondial: bande înarmate sârbești au ucis acolo peste 8.

Un exemplu este vizibil pe pagina de titlu a unui manual de aritmetică dintradus din limba latină de un călugăr franciscan. Manual de aritmetică din [30] Pe la mijlocul secolului al XIX-leacând a apărut ideea iugoslavă și cea a standardizării limbii comune a bosniacilor, croaților, sârbilor și muntenegrenilortermenul de limbă bosniacă nu a mai fost folosit până la alipirea regiunii la Austro-Ungaria, după care a fost folosit sistematic.

În perioada primei Iugoslavii și a Iugoslaviei comunistetermenul a dispărut din nou până în anii 90 ai secolului al XX-lea.

Particularități ale limbii bosniace în comparație cu limbile sârbă și croată[ modificare modificare sursă ] Ideea de limbă bosniacă a adus după sine ideea standardizării ei într-o formă care să o individualizeze pe cât posibil în raport cu sârba și cu croata. Standardizarea este în curs, fiind un proces complex, din cauza divergențelor dintre lingviști în ceea ce privește particularitățile limbii bosniace care ar trebui incluse în standard, și a paralelismelor din activitatea lor.

Există și părerea că realitatea folosirii limbii, care nu ține seamă de standarde, este neglijată, și că unii lingviști se fac vinovați de un purism nejustificat în elaborarea standardului [31].

Cauta? i femeie Bosnia? i Her? egovina

În general, trăsăturile structurale fonologicemorfologice și sintactice ale limbii bosniace sunt comune sau cu ale croatei, sau cu ale sârbei, sau cu ambele, toate trei având la bază dialectul štokavian. Standardizarea limbii bosniace se face pe baza folosirii limbii de către vorbitorii bosniaci și Damir Mustabašić constată că dintre cele trei, aceasta seamănă cel mai mult cu standardul sârbocroatei [32].

Meniu de navigare

Potrivit lingvistului Dževad Jahić sunt particularități bosniace următoarele [33] : trăsături dialectalecele ale graiurilor štokaviene din țară notate mai jos cu D ; trăsături ale registrului de limbă familiar al vorbitorilor bosniaci F ; trăsături ale limbii literare a scriitorilor bosniaci L ; trăsături care sunt comune tuturor vorbitorilor bosniaci C.

Fonetică și prozodie[ modificare modificare sursă ] În fonetism ar fi tipic bosniace următoarele trăsături: C Este frecventă consoana [h], păstrată în cuvinte de origine turcă, spre deosebire de sârbă și croată, care le-a pierdut în aceleași cuvinte. Bosniacii o introduc și în cuvinte de origine slavă.

Cauta? i femeie Bosnia? i Her? egovina

D, L Consoane lungi din cuvinte orientale se păstrează ca atare: Allah, Muhammed. Vocalele posttonice scurte, mai ales i și u, tind să cadă: Zenca, sr hr Zenica [35]. Lexic[ modificare modificare sursă ] Există unele specificități lexicale comune vorbitorilor bosniaci. Cea mai importantă este cantitatea mai mare de împrumuturi din limba turcă unele arăbești sau persane la origine decât în sârbă și mai ales decât în croată.

Informațiiimportante